Ali Seçkin’in Koleksiyonundan Kaybolan Sikkeler
Ali Seçkin’in Koleksiyonundan Kaybolan Sikkeler
Envanter No | 01 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | |
Ölçüsü | Çap: 3 cm Kal: 0,3 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Profilden miğferli Athena betimi yer alır. |
Arka Yüz | Cepheden Perseus betimi. Sağ elde medusa başı, sol kenardaki harfler silik, sağda PΩ yazısı yer alır. Hafif aşınma var. |
Inventory No | 01 |
Material | Bronze |
Date or Period | |
Measurements | Dia: 3 cm Thickness: 0,3 cm |
Weight | |
Obverse | Helmeted Athena frontally depicted. |
Reverse | Perseus frontally depicted, holding medusa head in the right hand, the scripts on the left are obscure, PΩ is seen on the right. Lightly worn. |
Envanter No | 02 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | |
Ölçüsü | Çap: 2,9 cm Kal: 0,2 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Yoğun korozyonlu olup, figürler seçilememektedir. |
Arka Yüz | Orta Merkezde “M” harfi, bu harfin üzerinde haç motifi altında ise “NİKO” yazısı belirgin şekilde görülmektedir. Sağ ve sol kenardaki yazılar okunamamaktadır. |
Inventory No | 02 |
Material | Bronze |
Date or Period | |
Measurements | Dia: 2,9 cm Thickness: 0,2 cm |
Wieght | |
Obverse | Intense corrosion on the surface, figures are not clear. |
Reverse | The letter “M” in the center, above that there is a cross motive and below a script “NİKO” is clearly seen. The scripts on the right and left are not clear. |
Envanter No | 03 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | |
Ölçüsü | Çap: 2,5 cm Kal: 0,3 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Portre profilden betimlenmiş olup, korozyonludur. |
Arka Yüz | “K”harfi bulunmaktadır. Korozyonludur. |
Inventory No | 03 |
Material | Bronze |
Date or Period | |
Measurements | Dia: 2,5 cm Thickness: 0,3 cm |
Weight | |
Obverse | A frontally depicted portrait, corrosion on the surface. |
Reverse | The letter “K” is clear, corrosion on the surface. |
Envanter No | 04 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | İmparator Phocas (606-610) |
Ölçüsü | Çap: 2,3 cm Kal: 0,2 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Cepheden İmparator Phocas figürü yer alır. Konsül kıyafetli ve taç giymiştir. |
Arka Yüz | Ortada XX, yukarıda haç ve altta KYZ. |
Envanter No | 04 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | İmparator Phocas (606-610) |
Ölçüsü | Çap: 2,3 cm Kal: 0,2 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Cepheden İmparator Phocas figürü yer alır. Konsül kıyafetli ve taç giymiştir. |
Arka Yüz | Ortada XX, yukarıda haç ve altta KYZ. |
Envanter No | 05 |
Sikkenin Cinsi | Bronz |
Devri/ Dönemi | |
Ölçüsü | Çap: 2,1 cm Kal: 0,1 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Aşırı korozyonlu ve silik yazılıdır. |
Arka Yüz | Aşırı korozyonlu ve silik yazılıdır. |
Inventory No | 05 |
Material | Bronze |
Date or Period | |
Measurements | Dia: 2,1 cm Thickness: 0,1 cm |
Weight | |
Obverse | Intense corrosion on the surface and the scripts are obscure |
Reverse | Intense corrosion on the surface and the scripts are obscure |
Envanter No | 06 |
Sikkenin Cinsi | Gümüş |
Devri/ Dönemi | Osmanlı |
Ölçüsü | Çap: 3,6 cm Kal: 0,3 cm |
Ağırlığı | |
Ön Yüz | Tuğrayı çevreleyen hilalin önünde yıldız, madalyon ve tuğra yer alır. |
Arka Yüz | Aynı desen ve yazı ve miladi 1293 yazmaktadır. |
Inventory No | 06 |
Material | Silver |
Date or Period | Ottoman |
Measurements | Dia: 3,6 cm Thickness: 0,3 cm |
Weight | |
Obverse | A star and a medallion in the front of the crescent encircling the tughra. |
Reverse | Same motive and script and 1293 (CE) |